Hay una poblacion de Guatemaltecos en el condado de Palm Beach que solo se comunican en kanjobal, un idioma maya indígena. A veces es un obstaculo linguistico para que esas personas reciban información clave. Pero gracias a unas estudiante, mensajes importantes son traducidos para esa comunidad.
Lorena Felipe Sebastian es una estudiante de secundaria y habla tres idiomas, ingles, español, y un idioma indígena de la patria de sus padres, Guatemala.
Lorena dice que apprendio kanjobal de su prima.
“Yo le decía a ella en español y ella me decía en kanjobal. Pues ella aprendió. Ahorita ella sabe español y yo aprendi el kanjobal,” dijo Sebastian.
Apprender el idioma indigno maya la puso en una posición para ayudar a otros en su comunidad que no hablan español.
“Nosotros traducimos importante información en nuestra indígena maya lenguaje que es kanjobal para dejar la comunidad saber lo que esta pasando alrededor de ellos para que sepan lo que esta pasando,” dijo Sebastian.
Lorena y su amiga Ramona Fransisco Pedro son voluntarias en el Centro Maya Guatemalteco, un recurso comunitario para familias hispanas en Lake Worth.
“Hablamos en nuestro idioma maya que es kanjobal y los damos, lo publicamos en Facebook, y en YouTube para que ellos vean lo que esta pasando y lo que estamos diciendo,” dijo Sebastian.
Ultimamente las muchachas estan enfocadas grabando mensajes con información sobre el censo.
“Es necesario que ellos sepan lo importante que es eso,” dijo Ramona Francos Pedro, voluntaria del Centro Maya Guatemalteco.
Atraves de su alcance en los medios sociales, las adolescentes estan educando a la comunidad porque tienen que participar en el censo. Es una comunidad hispana que a veces es aislada por una barrera lingüista.
“La mayoría de las personas no hablan kanjobal, y poder ayudar a los demás es algo lindo,” dijo Sebastian.